<

Pārgājieni uz vietām, kurām var piekļūt tikai ar kājām, ir viens no visvairāk ieskaujošākajiem veidiem, kā izjust dabu. Svētais atklājas šajās neskartajās ainavās, kur dzirdat visu, ko dzirdat, ir jūsu zābaku kraukšķīgie, elpas skaņa un vējš, kas dzied senos stāstus.

Nesenā ceļojumā uz Patagonija .



The sun shines on snowy mountains in Patagonia. In the foreground there is rocky green terrain and a wooden footpath.

(Foto: Ingrīda Janga)



Patagonija is a region that encompasses the southern end of South America, governed by Argentina and Chile. When I asked my guide to explain the geographical borders of the Patagonijan region, she responded, It’s not a place, it is a culture. I nodded knowingly, but I wondered if my Spanish translation had failed me. I didn’t really understand what she meant, but I remained quiet and refocused my attention on descending a dusty trail of loose rocks.

Ingrid Yang practicing yoga asana on a large rock in front of a green body of water. In the background are tall gray mountains, The Towers are located in Torres del Paine, the national park that is central to the Chilean side of Patagonia.

(Foto: Tessie Vukovich)



Mūsu grupa pārgāja līdz slavenajiem trim torņiem Torres del Paine, Nacionālais parks, kas ir centrālais Patagonijas Čīles pusē. No trīs granīta torņu akmeņainās samita es varēju sajust, kā mana sirds dauzās krūtīs, kad es uzņēmu neticamo topogrāfiju, ko radīja ledāja erozijas pirms desmitiem tūkstošu gadu. Kad brāzma pūta manas jakas pārsegu, man galvā parādījās sutra kā melodisks dziedājums.

Bhuvanajñānaṃ Sūrye Saṃyamāt.

Sutra 3.27 ir daudz interpretāciju, bet tā, ko es vienmēr pievērsos lielākajai daļai, ir Šri Swami Satchidananda tulkojums Rīt Patanjali joga : Autors Samyama par sauli tiek iegūtas zināšanas par visu Saules sistēmu.



Samyama atsaucas uz Dharana, Dhyana un Samadhi - koncentrāciju, meditāciju un dievišķo savienību. Kad es baidījos uz plašo Patagonijas ainavas stepju Čīlē, tūkstošiem jūdžu attālumā no vietas, kur tika iecerētas jogas sutras, es prātoju, kāpēc šī sutra ienāca prātā.

cirtainu matu tipu diagramma
Rocky streams flow through the green forests with Patagonian mountains in the background.

(Foto: Ingrīda Janga)

Apzinoties apziņai par savu apkārtni, es paskatījos garām lielajiem Torres Del Paine kalna pārejas laukakmeņiem un sekoju lejupejošajai nogāzei, kas atklāja, ka Lenga meži izšķīst prēriju zāles laukos, ko lentālas ir kristāliskas straumes.

A brown and white sentinel guanaco, a Chilean llama, in a field of rocks. Behind it are brushy hills.

(Foto: Ingrīda Janga)

Es pamanīju Sentinel Guanaco, brālēnu uz lamu, kas atrodas uz kalna virsotnes, kas bija gatavs brīdināt tā ganāmpulku, ja tas pamanīja preparātu pumu. Andu kondors pieauga virs galvas, parādot savu neticamo 10 pēdu spārnu platumu (divreiz mans augstums!). Vēl viens vēja sprādziens mani satrauca, lai pievērstu uzmanību un mudināja mani turpināt.

Mēs ienācām Lenga dižciltīgo mežā, kokos, kas dzimuši Dienvidu Andes diapazonā un plaukstam subantarktiskajā mežā. Saules gaisma palūrēja cauri savām robainajām lapām, un mūs uzņēma Singsong vietējo putnu zvans, it kā mēs būtu iekāpuši stāstu grāmatā.

Es domāju atpakaļ uz Sutru, kas koncentrējas uz savstarpējās saistības tēmu. Tas mums saka, ka, domājot par šīm universālajām zināšanām un saules un pēc tam Mēnesi (Sutra 3.28) izkārtojumu, tiek atklāta visu būtņu savstarpēja saistība. Tādā veidā mums var sniegt ieskatu mūsu eksistencē.

People rest along a rocky hiking trail in the Patagonia. In the foreground are rocks and green brush. Below them is a pool of deep blue green water, and in the background green hills rise up into the snow dusted mountains.

(Foto: Ingrīda Janga)

Pastaigājoties pa reljefu, kur savulaik brauca nomadiskās ciltis, jutās kā garīga uzturēšanās, takas, kurām mēs devāmies, izveidojot kopīgu pavedienu starp mums un tiem, kas jau sen gāja pa šiem ceļiem.

Tas viss ir saistīts, es pačukstēju sev.

Patagonian landscape with a bush with bright orange flowers. A gravely terrain is in the midground and the blue-gray mountains rise in the background.

(Foto: Ingrīda Janga)

vīriešu 70. gadu modes tendences

Izcils Calafate ziedi Piedāvājiet krāsu pārrāvumu uz kalnu un kalnu fona. Leģenda vēsta, ka ikviens, kurš ēd Kalafāta ogu, noteikti atgriezīsies Patagonijā.

Aplūkojot šo ainavu, es domāju, ka es sapratu, ko nozīmē mans ceļvedis, kad viņa paskaidroja, ka Patagonija ir kultūra, nevis reģions. Pēc definīcijas kultūra ir dzīvesveids. Patagonijā tas griežas ap savienojumu ar dabu un godbijību. Kultūra aug no kopības ar vidi. Tas to atzīst gudrība Atliekas katra kalafāta zieda formā, šķietami haotiskā bišu kustībā ap nātreni un kalnu cieņu, kas majestātiski stāv pret nebeidzamo vēju. Tieši šajās sarežģītajās vienkāršībās mēs jūtam visu būtņu savstarpējo saistību, kas veidota kopā ar Prānas būtisko spēku.

The snow-dusted mountains of Patagonia against the blue sky. In the foreground are brushy green hills with a blue river running through.

(Foto: Ingrīda Janga)

Patagonija is often called the end of the world because it is the southernmost part of the American continent. In this place, an actual half-world away from where the sutras were transcribed thousands of years ago, I felt a deep connection. The wind played a symphony around my ears that week while I continued to chant Bhuvanajñānaṃ sūrye saṃyamāt, as though the breeze were singing it to me. Had it been carried through the years, on the trade winds, to me at this very moment?

vīriešu bārkstis griezumi
A woman practices Downward Facing dog on a blue mat, set on a deck in front of a geodesic dome. Some of the triangular windows have crocheted curtains covering them. Located in Patagonia.

(Foto: Ingrīda Janga)

Pēc katras ilgas pārgājiena pa pārakmeņojošām fosilijām un ledāju ražotajiem ezeriem mēs atgriezāmies EcoCamp Patagonia ģeodēzisko kupola struktūru savienojumā, ilgtspējīgā naktsmītnēs piedzīvojumu ceļotājiem. Manas kājas jutās smagas, mani kāju pirksti lūdza atbrīvoties no manām kurpēm pēc kāpšanas. Bet es sajutu garīgu vieglumu sirdī, Sutra 3.27 joprojām dzied man galvā kā vējš, kas riņķo garām manām ausīm.

Bhuvanajñānaṃ Sūrye Saṃyamāt.

Domes aerodinamiskā struktūra ir paredzēta, lai pretotos Patagonijas spēcīgajam vējam (kas var sasniegt līdz 250 km/h). Tas ļauj vējam graciozi pārvietoties pa tā līknēm, ļaujot gaisam un enerģijai cirkulēt bez šķēršļiem.

Forma ir veltījums pamatiedzīvotājiem, kuri mēdza pāriet no vienas vietas uz otru, veidojot un noņemot kupolu līdzīgus mājokļus. Senajā Persijā un hellēnisma-romiešu pasaulē kupoli bija saistīti ar debesīm; Kupols virs kvadrātveida pamatnes atspoguļoja pilnības, mūžības un debesu ģeometrisko simboliku.

Tā kā kupoli ir ieliekti no apakšas, tie var atspoguļot skaņu un radīt atbalsi. Kupola iekšpusē es dzirdēju, kā vēji vicina ap sienām - skaņa, kas, šķiet, atkārtoja garu pagātnē. Tā bija Visuma skaņa. Pamatiedzīvotāju skaņa, kas migrēja caur šo zemi, un filozofiskajiem gaišreģiem, kuri pētīja sutras pusi pasaules attālumā. Tas viss ir savienots.

A woman is silhouetted against the triangular windows of a geodesic dome. In the foreground there are yoga mats rolled out.

(Foto: Ingrīda Janga)

Katru vakaru, kad mēs iesniedzām jogas kupolu - vienīgo no šāda veida Torres Del Paine -, mēs novietojām savus slāņus, atstājot zābaku un jaku, kas izkaisīti ap ierakstu. Pa vienam mēs ar klusu godbijību iegājām gaismas piepildītā telpā. Lielais logs kupolā atklāja sauli, debesis pagriežot spoži sārtu apelsīnu pret kalnu siluetu. Saules gaismas svītras man atgādināja Sutra tulkojumu: Samyama par sauli tiek iegūtas zināšanas par visu Saules sistēmu.

A group of people sit cross-legged on yoga mats on a wood floor. They are sitting in a geodesic dome in Patagonia. The sun set streams in

(Foto: Ingrīda Janga)

In each yoga class, I deepened my breath and felt more grounded and awake in my consciousness. As we moved together under the dome, our bodies synchronized in slow, deep stretches. The subtle aspects of our interconnectedness was shared in the movement of our bodies, like the dance of the wind. As each breath invited soothing waves of warm air into my nostrils, the connection of all things unveiled itself, there at the end of the world.

Bhuvanajñānaṃ Sūrye Saṃyamāt. Life unfolds in ever-changing and infinite ways to manifest awareness within us.

Atgriezusies no šīs ārkārtas vietas, esmu secinājis, ka savienojumi paliek pie manis. Patagonijas kultūras mistiskā enerģija, kas tika atklāta gan smalkā, gan nozīmīgā veidā, atklāja manu saikni ar visām lietām. Tas notika tādā veidā, ko nevar izskaidrot, bet drīzāk jūtams šeit pasaules galā, kur gan ceļojums sākas, gan beidzas.

Bhuvanajñānaṃ Sūrye Saṃyamāt.


(Foto: Kelly Bruno)

"vīriešu buzz cut"

Kas jums jāzina par ceļošanu uz Patagoniju

Ceļošana pārdomāti kultivē dziļus sakarus - ar citiem, dabu, ar Visumu, ar tiem, kurus satiekam, pagātnē un tagadnē. Ceļojuma praktiskumu apmeklēšana ir arī uzmanības vingrinājums. Šeit ir lietas, kas jāapzinās, dodoties uz Patagoniju.

Kad ceļot uz Patagoniju

Sezonas sezona ir novembris-marts, kad laiks ir siltāks, bet arī vēji ir spēcīgāki. Apsveriet plecu sezonu (oktobris un aprīlis) starp sezonām un ārpus maksimuma, kad tas ir nedaudz vēsāks, bet vējš ir mierīgāks.

Kā tur nokļūt

Atlasiet tuvu lidojumu. Vārtu pilsētas uz Patagonijas Čīles pusi ir Punta arēnas un Puerto Natales (attiecīgi 5 stundas un 2 stundas no Torres Del Paine ieejas). Lidojumi uz Puerto Natales no Santjago ir ierobežoti, dārgāki un notiek tikai sezonas sezonā, bet, ja jūs varat to aizķert, tas ir jūsu labākais solis par ērtu ierašanos nelielā, burvīgā pilsētā, kas paredzēta starptautiskiem ceļotājiem.

Kur palikt

Ekokampa ir pasaulē pirmā ģeodēziskā viesnīca, ģeodēzisko kupola struktūru savienojums, kas ir paredzēts stiprai, viegla un energoefektīva - ideāla kādam, kurš meklē ilgtspējīgu naktsmītni. Tam ir trīs ikdienas jogas nodarbības vienreizējā jogas kupolā. Asana praktizēšana pirms un pēc pārgājieniem palīdz atbrīvoties no pienskābes muskuļiem un dod jums vēl vienu veidu, kā piepildīt plaušas ar kalnu gaisu.

Nepieciešamie materiāli iesaiņošanai

Pārgājienu prasība Patagonijā ir nodrošināt, ka jums ir tikai pareizais slāņu skaits, lai regulētu ķermeņa temperatūru. Temps dienas laikā var svārstīties no kritumiem no 40. līdz 70. gadu vidum. Tas, ko jūs patiešām vēlaties sagatavot, ir vējš, kas var padarīt to daudz vēsāku. Noteikti aprīkojiet sevi ar vēja izturību pret visu. Mans ceļvedis valkāja šī jaka un ieteica tai tās vēja necaurlaidīgām un ūdensnecaurlaidīgām iespējām. Zemāk ir saites uz citiem priekšmetiem, kas man labi darbojās. Bet, protams, izvēlieties pārnesumus un aprīkojumu, kas jums būs visērtākais.

Slāņi, slāņi un vairāk slāņu
Balaklava vējam
Vēja necaurlaidīga un ūdensnecaurlaidīga jaka
Izolēta jaka (uz leju parasti ir siltākā)
Ūdensnecaurlaidīgas kurpes valkāt kempingos
Cimdi, lai aizsargātu rokas no vēja, bet arī ar elastīgu saķeri ar pārgājiena stabiem
Pārgājiens zābaki
Dienas komplekts
Ceļojuma mugursoma, kas der 5-7 dienu apģērbam (ja pārgājienā pa W taku)
Hardcase bagāža (ja pārbaudāt somu)
Saliekami pārgājiena stabi
Ceļojuma ūdens pudele

Kad kaut ko pērkat, izmantojot mazumtirdzniecības saites mūsu stāstos, mēs varam nopelnīt nelielu komisiju. Mēs nepieņemam naudu redakcijas pārnesumu pārskatiem. Lasiet vairāk par mūsu politiku.


Ingrīda Janga ir iekšējās medicīnas ārsts, jogas terapeite un publicēts autors. Viņa māca jogu vairāk nekā 20 gadus un ir grāmatu adaptīvās jogas un Hatha jogas asanas autore. Dr Jangs vada apmācības un rekolekcijas visā pasaulē, īpašu uzmanību pievēršot kinestētiskajai fizioloģijai un dziedināšanai, izmantojot elpu, meditāciju un prāta un ķermeņa savienojumu. Uzziniet vairāk plkst www.ingridyang.com.

Raksti, Kas Jums Varētu Patikt: